GW中の営業に関して
Business hours may change during Japan’s Golden Week holidays.
日本黄金周期间营业时间可能有所变动。
일본의 골든위크 연휴 기간 중 영업시간이 변경될 수 있습니다。
【??】
平素よりガーネットをご愛顧いただき誠にありがとうございます。
ゴールデンウィーク期間中の対応についてご案内致します。
5/3~5/7
お問い合わせ:担当者が地方へ出向きますのでメッセージ対応鈍化致します
作品アップロード:自動投稿および遠隔操作にて通常通り継続予定ですが、内容に過不足が生じる可能性がございます。
5/8~
お問い合わせ:順次対応再開致します
作品アップロード:不足分などの補填も含め、順次対応いたします。
期間中ご不便をお掛け致しますが、ご理解ご協力の程よろしくお願い致します。
__ガーネット一同__?
【?? 】
Thank you very much for your continued support of Garnet.
Here is our schedule during Japan’s Golden Week:
May 3–7
Inquiries: Our representative will be away, so replies may be delayed.
Uploads: Scheduled to continue via automated and remote posting, but some irregularities may occur.
From May 8
Inquiries: We will resume responses in order.
Uploads: Any missing content will be supplemented from this date onward.
We appreciate your understanding and cooperation during this period.
— All of us at Garnet ?
【??】
感谢您一直以来对Garnet的支持与厚爱。
以下是日本黄金周期间的安排:
5月3日~7日
咨询回复:负责人将前往外地,回复可能有所延迟。
作品上传:预计将通过自动及远程方式正常进行,但可能出现部分内容不足或过量。
5月8日开始
咨询回复:将依次恢复正常处理。
作品上传:如有缺漏,将从该日起依次补齐。
给您带来不便,敬请谅解与配合。
—— Garnet全体敬上 ?
【??】
평소 Garnet를 애용해 주셔서 진심으로 감사드립니다.
일본 골든위크 기간 동안의 대응을 안내드립니다:
5월 3일~7일
문의 대응: 담당자가 지방에 출장을 가기 때문에 응답이 지연될 수 있습니다.
작품 업로드: 자동 및 원격 업로드는 평소대로 진행될 예정이나, 일부 부족하거나 초과될 수 있습니다.
5월 8일부터
문의 대응: 순차적으로 재개됩니다.
작품 업로드: 부족분이 있을 경우 보충 작업도 함께 시작됩니다.
불편을 드려 죄송하며, 너그러운 이해와 협조 부탁드립니다.
—— Garnet 일동 ?
